One of the things I'm doing is learning to type Hangul on my computer. Right now I'm using my Mac and the 2-Set Korean input method which is the same as using a Korean keyboard. The keys are arranged in some order that has nothing to do with how it sounds and the English keycap. There is a Romaja input method that tries to match the Hangul sound with English (ㅂ is 'B' and ㅈ is 'J') but I'm going for the whole native experience. For practice, I'm transcribing song lyrics from music videos. I have to read each syllabic block, figure out the components, and find the right keys on the keyboard. Fun! I think it's helping a bit.
First song I'm going to try is 너를 사랑해. Not sure who originally sang it but I have a version by S.E.S and Seeya. Just for kicks, I fed the chorus through Google Translate. I see a lot of Engrish in China and on websites, probably due to blind use of machine translators, but it's a good way to check my Hangul typing. The initial result was gibberish due to a few typos. :)
Korean:
너를 사랑해 나의 마음이
너를 생각할수록
나는 행복해 다른 누구도
난 부럽지 않아
English:
I love you my heart
Thinking of you, the more
I'm happy anyone
I do not envy
Since Asian languages are somewhat related, I also tried Korean to Chinese translation:
我愛你我的心
想你,更
我很高興有人
我並不羨慕
Not sure if that's better or worse since my Chinese reading skills are pretty bad. At least Traditional Chinese was an option; I'm even worse with Simplified Chinese. Hmm, I think this is a love song.
Learning Hangul is also nominally useful at a Korean restaurant. I was able to sound out a few dishes at lunch last week until I found one I recognized.
너를 사랑해
Chorus:
너를 사랑해 나의 마음이
너를 생각할수록
나는 행복해 다른 누구도
난 부럽지 않아
맑은 유리창으로
햇살이 나를 반기는 이 느낌
믿을 수가 없어져 오 예
너무도 내게 소중함을
느낄 수 있도록 해준 너
긴 밤이 오래될수록
아침이 더디 올수록 그리워
우리 둘이 영원히 함께
같은 공간 손에
아픔이 많더라도 괜찮아
[chorus]
오렌지의 향기로
살며시 미소짓는 너의 웃음이
모든 걸 다 잊게 해
오 예 사랑해
지금 기적보다 놀라운
날들이 온 거야
나에겐 지금 너보다
너에겐 지금 너보다
소중한 다른 사람 없다면 함께
영원히 같은 집에
서로 얼굴을 보며 살아가
[chorus]
내 곁에 있고 싶어
[chorus]
4 comments:
OK, the whole thing in Chinese (it even translated "chorus")... cool.
愛你
合唱:
我愛你我的心
想你,更
我很高興有人
我並不羨慕
有明確的窗口
太陽歡迎我的感覺
相信經歷啊,是啊
過於重視我
你能感覺到我
長期漫漫長夜,更
我想念未來上午緩慢
隨著我們兩個永遠
手中的同一空間
這可能會導致疼痛,如果沒關係
[合唱]
隨著香味的桔子
輕輕的微笑你的笑聲
忘記一切
噢我愛你
令人驚訝的奇蹟,現在比
天有你在這裡
我比你現在
你比你現在
與其他人並不重要
同樣的房子永遠
生活在彼此面對面
[合唱]
我想留
[合唱]
hi,
you probably don't remember me. we met over a lunch at National Taiwan University few years ago. i just want to tell you, your blog is really interesting. and, i don't know how many of your readers read Chinese, but this translation is funny. it simply doesn't make any sense at all.... regards, louise
Hi Louise,
I remember... how are you doing? I haven't been back to Taiwan since that trip. Are you still working at NTU?
Thanks for the comment. I can only read some of the characters but I was pretty sure that the Chinese translation would make any sense.
Take care,
-Tony
Oops... would NOT make any sense.
:)
Post a Comment